WEBVTT 00:30.000 --> 00:40.000 ♪ 00:40.000 --> 00:50.020 ♪ 00:50.020 --> 01:00.020 ♪ 01:00.020 --> 01:10.040 ♪ 01:10.040 --> 01:12.040 He has a strange sickness. 01:12.040 --> 01:14.040 Can you not help him? 01:14.040 --> 01:17.040 I'm doing the very best I can, my child. 01:17.040 --> 01:21.040 Oh, dear, dear, dear, this is such a worry. 01:21.040 --> 01:25.040 This poison seems to be spreading throughout the whole of his system. 01:25.040 --> 01:28.040 Yes, we need a special drug. 01:28.040 --> 01:30.040 I shall have to land somewhere. 01:30.040 --> 01:34.040 What is that? 01:34.040 --> 01:37.040 Oh, we're slowing down, my dear. We're going to land in a moment. 01:37.040 --> 01:40.040 Can we have reached the place of perfection so soon? 01:40.040 --> 01:43.040 Well, I rather doubt it. At least that is... 01:43.040 --> 01:45.040 We shall be stopping at a lot of places before that. 01:45.040 --> 01:49.040 Now, I want you to look after Stephen, if you will. 01:49.040 --> 01:52.040 And see that you keep that wound clean. Please. 01:52.040 --> 01:55.040 That's a good girl. 01:55.040 --> 02:04.040 Good girl. 02:04.040 --> 02:07.040 Five-zero-alpha to Charlo Charlo Egan. 02:07.040 --> 02:10.040 Five-zero-alpha to Charlo Charlo Egan. 02:10.040 --> 02:15.040 Come in. 02:15.040 --> 02:18.040 Charlo Charlo Egan, this is five-zero-alpha. 02:18.040 --> 02:19.040 Can you read me? 02:19.040 --> 02:26.040 Come in. 02:26.040 --> 02:29.040 Nothing. 02:29.040 --> 02:32.040 If we get back to Earth, I'll have every fool in C.C.E. court-martialed. 02:32.040 --> 02:36.040 If we get back to Earth? If central communications have gone dead on us, we're having to hope. 02:36.040 --> 02:37.040 No, we're not dead yet. 02:37.040 --> 02:41.040 Don't fool yourself. They're out there looking for us right now. They'll find us and then... 02:41.040 --> 02:43.040 All right, all right, they may well find us. 02:43.040 --> 02:47.040 But we've got to get through to Earth first, or the whole solar system is finished. 02:47.040 --> 02:51.040 I know. I know. Try them again. 02:58.040 --> 03:02.040 Five-zero-alpha to Charlo Charlo Egan. 03:02.040 --> 03:03.040 Come in. 03:03.040 --> 03:06.040 Five-zero-alpha to Charlo Charlo Egan. 03:06.040 --> 03:34.040 Come in. 03:34.040 --> 03:36.040 So it's checkmate, isn't it? 03:36.040 --> 03:41.040 I want to see the Venus-Mars game. You want to see your hero, Mavic Chen. 03:41.040 --> 03:44.040 I just happen to admire him, that's all. 03:44.040 --> 03:54.040 Well, I'm going to do some work now, even if you want. 03:54.040 --> 03:56.040 I... I tell you what. 03:56.040 --> 04:00.040 If we tune in to channel 403, we'll get the news. That should cover both our requirements. Agree? 04:00.040 --> 04:04.040 Ah, but we may only get a report of what Mavic Chen said, not actually see him. 04:04.040 --> 04:09.040 That's hardly likely. The guardian of the solar system is going away on holiday. 04:09.040 --> 04:16.040 He will no doubt say a few well-chosen words. Every well-chosen word will no doubt be transmitted. 04:16.040 --> 04:18.040 And what about the routine calls? 04:18.040 --> 04:20.040 Oh, you worry too much. The next one's five-zero-alpha. 04:20.040 --> 04:21.040 Five-zero-alpha. 04:21.040 --> 04:23.040 It's not for another 20 minutes. 04:23.040 --> 04:25.040 Well, what about 403? 04:25.040 --> 04:32.040 Bring up 403, please. Five-zero-alpha. 04:32.040 --> 04:34.040 Is that the patrol out looking for Mark Corey? 04:34.040 --> 04:39.040 Yes, the agent who disappeared near the planet Kemble. Probably crashed, so they think. 04:39.040 --> 04:41.040 Hey, bring up the sound. 04:41.040 --> 04:42.040 It's Mavic Chen. Holiday. 04:42.040 --> 04:49.040 Yes, the mineral agreement with the fourth galaxy proved a little more complicated than was at first expected. 04:49.040 --> 04:53.040 And as that has been concluded so successfully, I'm sure no one will regret you a little time off. 04:53.040 --> 04:55.040 Where are you going to on this trip? 04:55.040 --> 05:01.040 That I am keeping a secret. I hope to be able to get away from all interviewers. 05:01.040 --> 05:06.040 I'm just going to climb aboard my spa and drift about the solar system. 05:06.040 --> 05:09.040 Have you ever traveled beyond our solar system? 05:09.040 --> 05:10.040 No, not really. 05:10.040 --> 05:14.040 Well, become a galactic politician and who knows, maybe one day you will. 05:14.040 --> 05:17.040 As far as I'm concerned, give me terra firma any day. 05:17.040 --> 05:20.040 You are in a rut, my friend. 05:20.040 --> 05:23.040 Now, if I had the latest flip T4... 05:23.040 --> 05:26.040 It's a trifle brash, isn't it? There are other space vessels, you know. 05:26.040 --> 05:27.040 You mean the spa 740? 05:27.040 --> 05:32.040 Yes. If I had to travel around ultra space, I think the 740. 05:32.040 --> 05:35.040 Elegance plus ultimate technology. 05:35.040 --> 05:37.040 It hasn't got the speed. 05:37.040 --> 05:39.040 Speed isn't everything. 05:39.040 --> 05:42.040 Is there anything you would like to say to the citizens before you depart? 05:42.040 --> 05:48.040 Yes. It is my earnest hope that the solar system may continue along this path of peace. 05:48.040 --> 05:55.040 This path was laid by the signing of the non-aggression pact of 3975. 05:55.040 --> 06:01.040 Now, in this year of 4000, we can feel justly proud of that pact. 06:01.040 --> 06:09.040 May the past 25 years prove that they are the dawn of an everlasting peace, which will spread throughout the universe. 06:09.040 --> 06:13.040 Let us go forward together, secure in the knowledge... 06:13.040 --> 06:18.040 ...that the light ahead is built upon the cornerstone of richer understanding. 06:18.040 --> 06:23.040 Not only of the past or of the present, but also of the future. 06:23.040 --> 06:30.040 And may be this cornerstone so firmly laid be built upon in brotherhood... 06:30.040 --> 06:37.040 ...and bring peace, progress and prosperity to each and every one of us. 06:37.040 --> 06:42.040 Thank you, sir. I'm sure that all throughout our system echo your thoughts. 06:42.040 --> 06:45.040 Even you must agree, he's an impressive man. 06:45.040 --> 06:47.040 Yes, it's nice to hear his speech again. 06:47.040 --> 06:49.040 Cynic. 06:49.040 --> 06:50.040 Was that a flash? 06:50.040 --> 06:51.040 Where? 06:55.040 --> 06:56.040 There's nothing coming through. 06:56.040 --> 06:58.040 I thought I saw one. 06:58.040 --> 07:00.040 You're imagining things. 07:00.040 --> 07:02.040 Okay, so I'm imagining things. 07:06.040 --> 07:08.040 They are out there, I know it, and they're getting closer. 07:08.040 --> 07:10.040 You're imagining things, now shut up. 07:10.040 --> 07:12.040 Do you think I'm a fool? There's something out there and it's close. 07:12.040 --> 07:13.040 Look, I tell you... 07:13.040 --> 07:14.040 Just listen. 07:18.040 --> 07:19.040 There. 07:19.040 --> 07:21.040 You heard it? 07:21.040 --> 07:23.040 Yes. 07:23.040 --> 07:25.040 Come on, we've got to get out of here. 07:26.040 --> 07:27.040 I stay. 07:27.040 --> 07:28.040 What? 07:28.040 --> 07:32.040 But you know we can't fight them, our weapons are useless against those things. 07:32.040 --> 07:33.040 Now we must move out. 07:33.040 --> 07:36.040 How can I keep on the move with this? Have you got any more bright ideas? 07:36.040 --> 07:39.040 All that will happen is I'll hit one of those spiked plants. 07:39.040 --> 07:41.040 I nearly fell on one before. 07:41.040 --> 07:43.040 You won't go fast, just keep moving. 07:43.040 --> 07:45.040 I'll make sure we avoid the Varga plants. 07:45.040 --> 07:47.040 If I fall and hit one, you know what happens then? 07:47.040 --> 07:48.040 Don't be a fool. 07:48.040 --> 07:50.040 That could be what happened to Corey. 07:50.040 --> 07:54.040 He tripped, pricked himself on a thorn and then he turned into one. 07:54.040 --> 07:57.040 You're letting your imagination run riot again. 07:58.040 --> 08:01.040 Besides, we haven't seen any Varga that look like him. 08:01.040 --> 08:03.040 Joke away, but you know I'm right. 08:03.040 --> 08:05.040 There's been no trace of Mark Corey anywhere. 08:05.040 --> 08:06.040 Perhaps they took him prisoner. 08:06.040 --> 08:08.040 You know they don't take prisoners. 08:08.040 --> 08:10.040 The more reason for you to come with me now. Come on. 08:14.040 --> 08:16.040 This is no time for funny heroics. 08:16.040 --> 08:18.040 I'll just slow you down and then we'll both get it. 08:18.040 --> 08:20.040 Now without me, you've got a chance. 08:20.040 --> 08:22.040 It's not a good one, but it's a chance. 08:22.040 --> 08:25.040 Just stay alive and get that message through. 08:25.040 --> 08:27.040 I'm not going without you. 08:27.040 --> 08:28.040 Is that clear? 08:29.040 --> 08:30.040 Get out. 08:30.040 --> 08:45.040 Get out of here or I'll kill you now. 08:45.040 --> 08:49.040 Brett. 08:49.040 --> 09:03.040 Good luck. 09:03.040 --> 09:24.040 All right, I'm ready for you now. 09:24.040 --> 09:37.040 Is that alive? 09:37.040 --> 10:04.040 Come on. 10:07.040 --> 10:14.040 One man remains. 10:14.040 --> 10:16.040 Find and destroy him. 10:16.040 --> 10:45.040 I obey. 10:45.040 --> 10:50.040 I obey. 11:20.040 --> 11:21.040 Strange place. 11:21.040 --> 11:22.040 Can you find help here? 11:22.040 --> 11:23.040 I don't know, my dear. 11:23.040 --> 11:24.040 But I must try. 11:24.040 --> 11:25.040 Now, I want you to stay here and look after Steve. 11:25.040 --> 11:26.040 I shall be as quick as I can. 11:26.040 --> 11:27.040 I'll do as you ask. 11:27.040 --> 11:28.040 Splendid. 11:28.040 --> 11:29.040 Now, you know which switch to pull to close the door, don't you? 11:29.040 --> 11:30.040 So I want you to do that straight away. 11:30.040 --> 11:31.040 I have my key to let myself in. 11:31.040 --> 11:32.040 Key? 11:32.040 --> 11:33.040 Yes, this child, key. 11:33.040 --> 11:34.040 I'll get it. 11:34.040 --> 11:35.040 I'll get it. 11:35.040 --> 11:36.040 I'll get it. 11:36.040 --> 11:37.040 I'll get it. 11:37.040 --> 11:38.040 I'll get it. 11:38.040 --> 11:39.040 I'll get it. 11:39.040 --> 11:40.040 I'll get it. 11:40.040 --> 11:41.040 I'll get it. 11:41.040 --> 11:42.040 I'll get it. 11:42.040 --> 11:43.040 I'll get it. 11:43.040 --> 11:44.040 I'll get it. 11:44.040 --> 11:45.040 I'll get it. 11:45.040 --> 11:46.040 I'll get it. 11:46.040 --> 11:47.800 I have my key to let myself in. 11:47.800 --> 11:48.800 Key? 11:48.800 --> 11:50.120 Yes, this child, key. 11:50.520 --> 11:52.320 This opens the door from the outside. 11:53.320 --> 11:55.800 Now go in please and shut the door. 11:55.800 --> 12:20.880 a. Is 12:20.880 --> 12:22.880 Perhaps a tower. 12:22.880 --> 12:24.880 I wonder where we are. 12:27.880 --> 12:33.880 All I have to do is to get through that jungle and perhaps then I can get some help. 12:33.880 --> 12:37.880 I must say it's a strange place to put a city. 12:39.880 --> 12:41.880 Keep absolutely still. 12:41.880 --> 12:42.880 What is it you want? 12:42.880 --> 12:43.880 The key. 12:43.880 --> 12:44.880 What key? 12:44.880 --> 12:46.880 Give me that key or I'll kill you. 12:46.880 --> 12:48.880 The doctor will return very soon. 12:48.880 --> 12:50.880 He will get help. 12:51.880 --> 12:52.880 Where are we? 12:53.880 --> 12:55.880 On our way through the underworld. 12:56.880 --> 12:59.880 Look, I don't understand. 13:00.880 --> 13:02.880 Vicky, Troy... 13:04.880 --> 13:07.880 You helped me when that Trojan... 13:07.880 --> 13:09.880 Deep calm. 13:09.880 --> 13:11.880 You must rest. 13:12.880 --> 13:13.880 Did the doctor bring you on board? 13:13.880 --> 13:14.880 Yes. 13:14.880 --> 13:16.880 Did the doctor bring you on board? 13:16.880 --> 13:17.880 Yes. 13:17.880 --> 13:19.880 We all make the journey together. 13:20.880 --> 13:21.880 Who are you? 13:21.880 --> 13:22.880 Catalina. 13:23.880 --> 13:26.880 I served as handmaid to the high priestess Cassandra. 13:26.880 --> 13:28.880 But you must rest. 13:28.880 --> 13:30.880 The doctor will bring help. 13:30.880 --> 13:33.880 Don't ask any more questions. 13:34.880 --> 13:35.880 I want... 13:35.880 --> 13:39.880 Did the doctor send you? 13:40.880 --> 13:41.880 That's right. 13:41.880 --> 13:43.880 The old man sent me. 13:44.880 --> 13:46.880 Did he bring help? 13:47.880 --> 13:49.880 This is fantastic. 13:49.880 --> 13:50.880 You, what's your name? 13:50.880 --> 13:51.880 Catalina. 13:51.880 --> 13:53.880 Did the doctor send you to cure the sickness? 13:53.880 --> 13:55.880 Yes, but we must shut the doors first. 13:55.880 --> 13:57.880 The old man said you knew the switch. 13:58.880 --> 13:59.880 Here. 13:59.880 --> 14:03.880 What kind of craft is this? 14:03.880 --> 14:06.880 I've seen most, but nothing like this. 14:07.880 --> 14:09.880 And outside it looks so small. 14:09.880 --> 14:11.880 How do you work this thing? 14:11.880 --> 14:13.880 Only the doctor works his temple. 14:13.880 --> 14:14.880 His what? 14:15.880 --> 14:17.880 You must help Stephen. 14:17.880 --> 14:19.880 I'm not a doctor. 14:19.880 --> 14:21.880 I'm a servant. 14:21.880 --> 14:23.880 I'm a servant. 14:23.880 --> 14:25.880 I'm a servant. 14:25.880 --> 14:26.880 I'm a servant. 14:26.880 --> 14:27.880 I'm a servant. 14:27.880 --> 14:29.880 You must help Stephen. 14:29.880 --> 14:33.880 Yes, yes, of course I'll help Stephen, but we must get back to Earth first. 14:33.880 --> 14:36.880 I explained this to the old man, the doctor. 14:39.880 --> 14:42.880 We can't go back to Earth. We've left it. 14:42.880 --> 14:44.880 That means we can get back. 14:52.880 --> 14:55.880 Catalina, are you sure you don't know how to work this? 14:55.880 --> 14:56.880 How could I know? 14:56.880 --> 14:58.880 It belongs to the doctor. 14:59.880 --> 15:03.880 The old man said this was no ordinary ship, and he was right. 15:11.880 --> 15:14.880 So you'd use physical violence, would you? 15:15.880 --> 15:17.880 You don't know what you've left yourself in for. 15:20.880 --> 15:22.880 So you've left the key in the door. 15:22.880 --> 15:26.880 Well, well, that's the first big mistake, isn't it? Yes. 15:26.880 --> 15:27.880 Very foolish. 15:28.880 --> 15:30.880 Very foolish indeed, young man. 15:30.880 --> 15:39.880 Well, now, if it's brain, or broad, rather, versus brain, I've got you beaten from the start, young man. 15:39.880 --> 15:46.880 Oh, Stephen. 16:03.880 --> 16:05.880 I wonder if that spaceship has any... 16:05.880 --> 16:11.880 anything to do with that violent young man, or any connection with that city below. 16:11.880 --> 16:15.880 Yes, there are one or two questions I must have answered. 16:21.880 --> 16:28.880 Control reports. Space vessel 111 in landing circuit. 16:28.880 --> 16:30.880 Is all prepared? 16:30.880 --> 16:35.880 Everything is ready. 16:44.880 --> 16:47.880 I don't think you'll be able to get out of there in a hurry, my friend. 16:51.880 --> 16:52.880 What is it? 16:52.880 --> 16:57.880 Oh, it's a little invention of mine. I call it the magnetic chair. 16:57.880 --> 17:01.880 It has a force field strong enough to restrain a herd of elephants. 17:01.880 --> 17:05.880 So I wouldn't waste your energy trying to escape. 17:05.880 --> 17:08.880 You'll stay there until I direct otherwise. 17:13.880 --> 17:14.880 How is he, my dear? 17:14.880 --> 17:15.880 He's asleep. 17:15.880 --> 17:16.880 Yes. 17:16.880 --> 17:19.880 Oh, by the way, I found the city. 17:19.880 --> 17:24.880 And just as I was about to ascertain its locale, that young ruffian sat upon me. 17:24.880 --> 17:26.880 Can you get help for Stephen, then? 17:26.880 --> 17:27.880 Yes, I hope so. 17:27.880 --> 17:29.880 Just a minute. 17:32.880 --> 17:36.880 That... that young man, did he say anything? 17:36.880 --> 17:38.880 No. 17:39.880 --> 17:41.880 That's strange. 17:41.880 --> 17:45.880 Yes, I shall have to cross-examine him when I get back. 17:45.880 --> 17:47.880 But don't worry, he's quite safe. 17:47.880 --> 17:52.880 Our guest is quite unable to move until I press that little switch at the back. 17:52.880 --> 17:54.880 So you're quite safe. 17:54.880 --> 17:57.880 Yes, he's quite harmless. 17:57.880 --> 18:24.880 Oh, and quite comfortable, I hope. 18:27.880 --> 18:28.880 Hail! 18:28.880 --> 18:32.880 I wonder, is this the solar system? 18:32.880 --> 18:33.880 Hmm? 18:35.880 --> 18:37.880 That's very strange. 18:37.880 --> 18:56.880 Hmm, that's strange indeed. 19:01.880 --> 19:06.880 Space vessel one eleven, touchdown completed. 19:06.880 --> 19:11.880 Excellent! I will await our guest here. 19:16.880 --> 19:18.880 Dax! 19:27.880 --> 19:29.880 What's the matter with him? 19:30.880 --> 19:33.880 I said, what's the matter with him? 19:33.880 --> 19:35.880 He's sick. 19:35.880 --> 19:39.880 The doctor says he's poisoned in the blood. 19:39.880 --> 19:43.880 There's some tablets in the pouch of my belt. Give him two. 19:43.880 --> 19:46.880 But you're an enemy. 19:48.880 --> 19:50.880 The doctor's gone to get help. 19:50.880 --> 19:53.880 He won't find any on this planet, believe me. 19:53.880 --> 19:56.880 So why not try the tablets? 19:56.880 --> 19:59.880 I hate to see anyone die through stupidity. 19:59.880 --> 20:01.880 I do not understand you. 20:01.880 --> 20:05.880 For heaven's sake, girl, take the tablets and give them to him. 20:09.880 --> 20:11.880 All right. 20:11.880 --> 20:14.880 Now you're showing some sense. 20:14.880 --> 20:15.880 Here? 20:15.880 --> 20:18.880 Yes. It's all right, I won't harm you. 20:18.880 --> 20:22.880 This chair of the doctor seems to be everything he claimed. 20:22.880 --> 20:29.880 All right, the tablets in that tube. 20:29.880 --> 20:31.880 Are these tablets? 20:31.880 --> 20:33.880 What do they look like? 20:33.880 --> 20:35.880 Take two and put them in his mouth. 20:35.880 --> 20:52.880 They dissolve quickly and take effect almost immediately. 20:52.880 --> 20:54.880 Please, B, they should not nurse a B. 20:54.880 --> 20:58.880 It's all right. He'll be all right now. You can leave him alone. 20:58.880 --> 21:01.880 If you're wrong, the doctor will be angry. 21:01.880 --> 21:03.880 I've disobeyed him. 21:03.880 --> 21:08.880 If Stephen or whatever his name is recovers, you'll be forgiven. 21:08.880 --> 21:11.880 And if the doctor gets back here soon... 21:11.880 --> 21:13.880 No. 21:13.880 --> 21:36.880 Our new ally approaches. 21:36.880 --> 21:44.880 We welcome you as we welcome all allies of the Daleks. 21:44.880 --> 21:47.880 I am honored to be here. 21:47.880 --> 22:16.880 And to be part of your plan to conquer Earth and all the planets in the solar system. 22:16.880 --> 22:20.880 I am honored to be part of your plan to conquer Earth and all the planets in the solar system. 22:46.880 --> 22:56.880 I am honored to be part of your plan to conquer Earth and all the planets in the solar system.